Q : COVID-19 – Consentement / Consent Étape 1 sur 6 16% Numéro d'identification que vous avez reçu / Identification number that you receive* Nom de l'entreprise / Company name* IDENTIFICATIONIMPORTANT Vous devez inscrire votre nom exactement comme sur vos cartes d'identité. Une information erronée sera considéré comme une fausse déclaration. Prenez le temps de bien inscrire vos informations. IMPORTANT You must write your name exactly as on your identity cards. Incorrect information will be considered a false declaration. Take the time to enter your information correctly. Nom / Name* Prénom / First name Nom / Last Name Sans titre* Femme / Women Homme / Men Adresse / Address* Ville Province / CountryAlbertaColombie-BritanniqueManitobaNouveau-BrunswickTerre-Neuve-et-LabradorTerritoires du Nord-OuestNouvelle-ÉcosseNunavutOntarioÎle du Prince-ÉdouardQuébecSaskatchewanYukon Province Code postal Date de naissance / Birth date*Jour / Day12345678910111213141516171819202122232425262728293031Mois / Month123456789101112Année / Year2025202420232022202120202019201820172016201520142013201220112010200920082007200620052004200320022001200019991998199719961995199419931992199119901989198819871986198519841983198219811980197919781977197619751974197319721971197019691968196719661965196419631962196119601959195819571956195519541953195219511950194919481947194619451944194319421941194019391938193719361935193419331932193119301929192819271926192519241923192219211920Numéro : Carte d'assurance maladie (RAMQ) / health insurance card (RAMQ) Courriel / E-mail* Téléphone / Phone* CONSENTEMENT / CONSENTConsentement / Consent Par ma signature, j’autorise la clinique médicale et le laboratoire Dynacare à transmettre à la santé publique du Québec, du Canada ainsi qu'au Nunavut (ou à tout autre organisme requis par la loi) tous les renseignements sur mon dossier médical en lien avec la COVID-19. / By my signature, I authorize the medical clinic and the Dynacare laboratory to transmit to the public health of Quebec, and Canada as well as in Nunavut (or to any orhter entity required by law) all the information on my medical file irelated to COVID-19 Par ma signature, j’autorise la clinique médicale Securimed, le Docteur Simon Phaneuf et son équipe médicale à transmettre au demandeur un rapport en lien avec la COVID-19 / By my signature, I authorize the Securimed medical clinic, Doctor Simon Phaneuf and his medical team to transmit to the applicant a report related to COVID-19 Autorisation / Authorization Par ma signature, j'atteste que je comprends que le consentement est valide pour une période de 3 mois / By my signature I certify that I understand that consent is valid for a period of 3 months Par ma signature j'atteste que je comprends qu'il s'applique pour toutes les interventions en lien avec la COVID-19 / By my signature I certify that I understand that it applies to all interventions related to COVID-19 Par ma signature j’atteste, au mieux de mes connaissances que j’ai lue et j’en comprends entièrement toutes les clauses ainsi que leurs portées. / By my signature I certify, to the best of my knowledge that I have read and I fully understand all the clauses and their scope STATISTIQUE / STATISTICAL10. Avez-vous voyagé à l'extérieur du pays excluant pour le transport maritime ? / Have you travelled outside the country excluding for shipping? Oui / Yes Non / no Date de départ / Departure date* MM slash JJ slash AAAA Date de retour / Return date* MM slash JJ slash AAAA 12. Avez-vous eu une exposition probable ou un cas confirmer COVID-19 ? / Have you had a probable exposure or a confirmed case COVID-19? Oui / Yes Non / no Date des symptômes du contact / Date of contact symptoms* MM slash JJ slash AAAA Détail de l'exposition / Detail of the exhibition*14. Information clinique: / Clinical information* Fièvre / Fever Toux / Cough - Gorges irritées / Irritated throat Pneumonie / Pneumonia Autre / Other Aucun / None Spécifier / Specify* ISOLEMENT / ISOLATION20. Avant la journée du test étiez-vous / Before the day of the test were you 4 jours sur le bateau / 4 days on the boat 3 jours sur le bateau + 1 jour à la maison / 3 days on the boat + 1 day at home 2 jours sur le bateau + 2 jour à la maison / 2 days on the boat + 2 day at home 1 jour sur le bateau + 3 jour à la maison / 1 days on the boat + 3 day at home Arrivée la journée du test + 4 jours à la maison / Arrival on the day of the test + 4 days at home 22. Quel est votre situation / What is your situation* Je vie seul / I live alone Je vie en couple / I live as a couple Je vie en famille / I live with my family 24. Travail du conjoint / Spousal work* Travail dans le réseau de la santé - zone froide / Working in the health network - cold zone Travail dans le réseau de la santé - zone CHAUDE / Working in the health network - HOT zone Ne travail pas dans la santé / Do not work in health care 26. Durant les journées à la maison / During the days at home* Je n'ai PAS sortie faire des commissions / I didn't go out Je suis allé faire des commissions / I went to run some errands 28. Durant les journées à la maison / During the days at home* Je n'ai PAS eu de visite / I didn't get visitor J'ai reçu des visiteurs/ I've had visitors 30. Durant les journées à la maison / During the days at home* Je n'ai PAS gardé la distance de 2 mètre avec mes enfants / I have NOT kept the 2 meter distance with my children J'ai gardé la distance avec mes enfants / I've kept my distance from my kids. Je n'ai pas d'enfant / I don't have kids 32. Identifier le transport pour vous rendre au navire / Identify the transport to get to the vessel* Avion / airplaine Auto / Car Covoiturage / Carpooling Autre / Other AUTORISATION / AUTHORIZATIONDate d'aujourd'hui / Date of the day* JJ - MM - AAAA Signature Δ